tt
dd
harbour cruises | limos & cars | real estate | toronto weddings | sports | getaways
 
cruises
hotels
restaurants
christmas
shopping
attractions
nightlife
send this site to a friend
send this site
to a friend
toronto weather
rochester weather
     home<<
CRUISES: CORPORATE PUBLIC WEDDINGS FERRIES FISHING SAILBOATS
New Years Eve
dinner cruises
harbour info
toronto hotels
toronto weddings
symphony of fire
toronto maps
toronto transit
banks / currency
white pages
lotteries
horoscopes
contact us
advertise with us
Search the Web

Canadian Sites Only
Our Friends
Mississauga.com
Partners

Can a Multicultural Society Truly Get Justice?

December 10th, 2007

In Toronto we love to boast about our multicultural city. Currently there are over 145 languages spoken in Toronto. And, over 40% of our immigrants speak very little English or no English at all. This has created an enormous problem for our legal system given that Section 14 of the Charter guarantees everyone the assistance of an interpreter. But with over 145 languages now spoken in Toronto, and this does not take into account all of the dialects, are we really able to guarantee this guarantee?

In order to be an interpreter in a courthouse one must pass the Attorney-General’s accreditation test. The courthouse facing the greatest linguistic challenges in the GTA is in Brampton, which requires the services of more interpreters than any other area in all of Canada. It is estimated that well over 5,000 cases each year require interpreters with skills in Punjabi, Urdu, Tamil, Cantonese, Somali, Kurdish, Spanish, and Polish. It is a well-known fact that the Brampton courthouse regularly uses unqualified interpreters – some have failed the course or not taken it all together. Even those who do become accredited don’t meet the basic standards of court interpreting and would not be able to pass any test in legal terminology.

In 1994 a Supreme Court decision declared that legal interpreters must be competent and impartial. The other issue is the difference between being accredited and certified. In Ontario there are 1,000 accredited court interpreters but only 20 who are certified. Ottawa is still placing the onus on our immigrants, believing that it is their responsibility to speak either English or French proficiently. What does this say about how we are treating our immigrants? What kind of justice are we meting out to new Canadians? Has multiculturalism created a 2 class system of justice?

Leave a Reply

 
Copyright 2003 - 2012 TorontoHarbour.com. All rights reserved. The textual, graphic, audio and audiovisual material in this site is protected by Canadian copyright law and international treaties. You may not copy, distribute, or use these materials except as necessary for your personal, non-commercial use. Any trademarks are the property of their respective owners.